יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא | His great Name shall be magnified and shall be sanctified |
---|---|
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ | in world which He created by His guidance/shepherding/accordance |
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ | and He shall rule His kingdom |
וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ וִיקָרֵב(קיץ) מְשִׁיחֵהּ | and shall His liberation flourish and His messiah be (gradually) nearer |
בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן | in your lives/lifetime and in your days |
וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל | and in the lives/lifetime of all of house of Israel |
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב | in-swiftness/as-a-heifer and in a nearing era |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus shall we say amen |
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ | His great Name shall be (giving-of-)blessing |
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא | to infinity and to infinities of infinities |
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם | shall spontaneous blessing, spontaneously praise-worthy, spontaneous splendour, spontaneously majestic |
וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל | spontaneously exalted, spontaneously honoured, spontaneously elevated, spontaneously commended |
שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא | be His Name of holiness, (source-of-)blessings is He |
לְעֵלָּא (לְעֵלָּא מִכָּל) מִן כָּל בִּרְכָתָא | above (above over all) from/than all /any blessing |
וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא | and songs sung in praise and of comforting |
דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא | which are uttered in world |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus shall we say amen |
תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן | Acceptable-shall-be your prayers your submission(-in-fear) |
דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל | which all house of Israel |
קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא | forwarded your Father in heaven |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus let us say amen |
עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן וְעַל תַּלְמִידֵיהוֹן | upon Israel and upon your great-teachers and upon their students |
וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן | and upon all students of their students |
וְעַל כָּל מָאן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא | and upon all who-so busy-conduct-themselves in Torah |
דִּי בְאַתְרָא [קַדִישָא] הָדֵין | in present place (of holiness) |
וְדִי בְּכָל אֲתַר וַאֲתַר | and in any/all places and place |
יְהֵא לְהוֹן וּלְכוֹן שְׁלָמָא רַבָּא | to you shall come great peace |
חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי | grace and kindness and mercy and length of life |
וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי וּפוְּרְקָנָא | and spacious/extensive sustenance and liberation |
מִן קֳדָם אֲבוּהוּן דְבִשְׁמַיָּא [וְאַרְעָא] | forwarded from their Father in heaven and earth |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus let us say amen |
יְהֵא שְׁלָמָה רַבָּא מִן שְׁמַיָּא | Shall be great peace from heaven |
[וְ]חַיִּים [טוֹבִים] | (and good) life |
וְשָֹבָע וִישׁוּעָה וְנֶחָמָה וְשֵׁיזָבָה | and fulfillment and salvation and compassion and refuge |
וּרְפוּאָה וּגְאֻלָּה וּסְלִיחָה וְכַפָּרָה | and healing and redemption and forgiveness and atonement |
וְרֵוַח וְהַצָּלָה | and be-relaxed/have-spaciousness and rescued |
לָנוּ וּלְכָל עַמּוֹ [עׇלֵינוּ וְעַל כׇּל] יִשְֹרָאֵל | to us and to all His people (upon us and upon all) Israel |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus let us say amen |
עוֹשֶֹה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו | Maker of peace in His loftiness |
הוּא [בְּרַחֲמָיו] יַעֲשֶֹה שָׁלוֹם עָלֵינוּ | He shall so make peace upon us |
וְעַל כָּל [עַמּוֹ] יִשְֹרָאֵל | and upon all (His people) Israel |
וְאִמְרוּ אָמֵן | thus let us say amen |
Sunday, September 18, 2016
קדיש
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment