Sunday, September 18, 2016

קדיש



יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא His great Name shall be magnified and shall be sanctified

בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ in world which He created by His guidance/shepherding/accordance

וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ and He shall rule His kingdom

וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵהּ וִיקָרֵב(קיץ) מְשִׁיחֵהּ and shall His liberation flourish and His messiah be
(gradually) nearer

בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן in your lives/lifetime and in your days

וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל and in the lives/lifetime of all of house of Israel

בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב in-swiftness/as-a-heifer and in a nearing era

וְאִמְרוּ אָמֵן thus shall we say amen





יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ His great Name shall be (giving-of-)blessing
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא to infinity and to infinities of infinities

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר
וְיִתְרוֹמַם
shall spontaneous blessing, spontaneously praise-worthy,
spontaneous splendour,  spontaneously majestic

וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה
וְיִתְהַלָּל
spontaneously exalted, spontaneously honoured, spontaneously
elevated, spontaneously commended

שְׁמֵהּ דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא be His Name of holiness, (source-of-)blessings is He

לְעֵלָּא (לְעֵלָּא מִכָּל) מִן כָּל בִּרְכָתָא above (above over all) from/than all /any blessing

וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא and songs sung in praise and of comforting

דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא which are uttered in world

וְאִמְרוּ אָמֵן thus shall we say amen





תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן Acceptable-shall-be your prayers your submission(-in-fear)

דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל which all house of Israel

קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא forwarded your Father in heaven

וְאִמְרוּ אָמֵן thus let us say amen





עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן וְעַל
תַּלְמִידֵיהוֹן
upon Israel and upon your great-teachers and upon their
students

וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן and upon all students of their students

וְעַל כָּל מָאן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא and upon all who-so busy-conduct-themselves in Torah

דִּי בְאַתְרָא [קַדִישָא] הָדֵין in present place (of holiness)

וְדִי בְּכָל אֲתַר וַאֲתַר and in any/all places and place

יְהֵא לְהוֹן וּלְכוֹן שְׁלָמָא רַבָּא to you shall come great peace

חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי וְחַיֵּי אֲרִיכֵי grace and kindness and mercy and length of life

וּמְזוֹנֵי רְוִיחֵי וּפוְּרְקָנָא and spacious/extensive sustenance and liberation

מִן קֳדָם אֲבוּהוּן דְבִשְׁמַיָּא [וְאַרְעָא] forwarded from their Father in heaven and earth

וְאִמְרוּ אָמֵן thus let us say amen





יְהֵא שְׁלָמָה רַבָּא מִן שְׁמַיָּא Shall be great peace from heaven

[וְ]חַיִּים [טוֹבִים] (and good) life

וְשָֹבָע וִישׁוּעָה וְנֶחָמָה וְשֵׁיזָבָה and fulfillment and salvation and compassion and refuge

וּרְפוּאָה וּגְאֻלָּה וּסְלִיחָה וְכַפָּרָה and healing and redemption and forgiveness and atonement

וְרֵוַח וְהַצָּלָה and be-relaxed/have-spaciousness and rescued

לָנוּ וּלְכָל עַמּוֹ [עׇלֵינוּ וְעַל כׇּל]
יִשְֹרָאֵל
to us and to all His people (upon us and upon all) Israel

וְאִמְרוּ אָמֵן thus let us say amen






עוֹשֶֹה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו Maker of peace in His loftiness

הוּא [בְּרַחֲמָיו] יַעֲשֶֹה שָׁלוֹם עָלֵינוּ He shall so make peace upon us

וְעַל כָּל [עַמּוֹ] יִשְֹרָאֵל and upon all (His people) Israel

וְאִמְרוּ אָמֵן thus let us say amen

No comments:

Post a Comment